Águeda
Tipologia edo geografia karakterizazioa
Etimoa
Ámbito semántico
Laburpen orokorra
Provavelmente derivado da raiz indo-europeia *AKU̯Ā ‘água, rio’, com a qual se relacionam cognatos indo-europeus do latim AQUA ‘água’.
Geografi, historia, administrazio alderdiak
Como potamónimo, tem registo desde o século X e, no século XIII, identifica um território, Terra de Agueda (DOELP). O uso como nome de lugar atesta-se mais tardiamente: em 1444 (Centro de estudos Históricos, 2017, p. 272); em 1515, no reinado de D. Manuel I (Livro do Forais Novos da Estremadura, folha 207, v. col. 2). O rio assim chamado nasce na serra do Caramulo, no concelho de Oliveira de Frades. O concelho com sede na localidade do mesmo nome foi criado em 1853. A localidade de Águeda foi elevada a cidade em 1985.
Leku izen honentzako informazio berezkoa
Águeda não se relacionará diretamente com o latim aqua, mas com uma forma cognata da raiz indo-europeia *aku̯ā- ‘água, rio’ (cf. IEW e Moreira_1967 p. 54). Na perspetiva da hipótese do europeu antigo, Hoz_1963 (p. 230) inclui o rio português bem como o seu homónimo salmantino (o Águeda, que serve de fronteira com Portugal) numa série hidronímica europeia que Un_Krahe (p. 54 e 62) filia na raiz *ag̑- 'conduzir, agitar', presente no verbo latim AGŌ ‘conduzir’: Aga (Letonia) ou o Eger < Agara 805, afl. do Elba, entre outros (ver também IEW e Bascuas_Hidron2014, p. 125). Nas atestações medievais de Águeda predominam as formas em ag- sobre as variantes em ak- ou akk- (cf. Moreira_1967, p. 57). É possível postular desde a época pré-latina uma oclusiva velar vozeada, e não uma surda, se se considerar que geralmente o -g- intervocálico latino se manteve no galego-português, quando seguido de uma vogal [+recuada]: PLĀGA- > chaga; mas LĒGE- > lei, porque a vogal é [-recuada] (contudo *VAGATIVU > vaadio > vadio, com supressão de um -g- entre vogais [+recuadas] – cf. Williams_1961 (p. 78), Huber_1989. Quanto à sequência -eda de Águeda, também esta procederá de morfologia pré-latina, em cuja análise importa salientar a passagem de vogal baixa [a] postónico a vogal [-recuada] (Agata ou Agada > Águeda). A elevação da vogal deve-se provavelmente à posição em sílaba átona, fenómeno recorrente na descrição do português: *MANIANA > menhã, var. de manhã; PANARIA > peneira (cf. Nunes_1989, p. 60/61, que também regista a situação inversa: serrar > çarrar; SECRETU > sagredo). A respeito da diacronia de -ada < -ata, Bascuas_Hidron2002 (p. 30) assinala a frequência significativa, na hidronímia pré-latina, do sufixo -t. Guerra_1998 (p. 727) igualmente salienta a frequência do sufixo -t- na onomástica lusitana, embora não o encontre na toponímia correspondente, o que torna mais notável o potamónimo em apreço, situado no norte da antiga Lusitânia.
No DOELP sugere-se que o nome evoluiu do latim eclesiástico Agătha – por sua vez, adaptação do grego Ágathé –, do qual derivam também os antropónimos Ágata e Águeda, que ocorrem em hagiónimos e deram origem a topónimos (p. ex. Santa Águeda, em Lousada, distrito do Porto, e Sernacelhe, distrito de Viseu). Esta hipótese carece de dados capazes de explicar como de um antropónimo feminino se originou o potamónimo em apreço. Também não tem fundamento a tese de Fernandes (1943), segundo a qual Águeda evoluiu de Anegia, topónimo que hoje se aceita corresponder a Eja, no concelho de Penafiel(cf. Fernandes 1999, s. v. Eia). Quanto a Águeda, que ocorre como orónimo, denominando elevações (nos concelhos de Silves, Tavira e Alcoutim), não há dados que permitam supor cognação com os potamónimos aqui comentados.
Dokumentazio historikoa
Antzinatekoa eta Erdi Arokoa
Garaikidea
- “Águeda. Antiga Cidade na Lusitania hoje Villa de Portugal entre Porto, & Coimbra, sobre o rio do mesmo nome.” 1712 Bluteau
- “Agueda. Neste Reino há dous rios deste próprio nome: hum, que passa por Agueda, e este he o Emineum dos antigos, que vay morrer em Aveiro: outro, que divide Portugal de Castella na Comarca de Riba-Coa.” 1762 Castro_1762 p. 102
- “Agueda.– Nasce ao S. da F. de Varzielas, na serra do Caramulo […] entra no Vouga […]" 1874 Baptista_ChorograModernaPt p. 73/74
- “Águeda. Diz-se que o nome desta povoação (hoje vila e sede de concelho do distrito de Aveiro) foi Anegia.” 1943 Fernandes_1941_1943 p. 79
Hurbileko leku izenak
Águeda (topónimo), Agadão (afluente do curso superior), Agadão (topónimo), Aguada de Baixo (topónimo), Aguada de Cima (topónimo).
Hizkuntza
Águeda (cidade, distrito de Aveiro), Águeda (Guarda/Salamanca), Agadão (afluente da margem esquerda do Águeda), Agadão (lugar e antiga freguesia do concelhos de Águeda).
en Toponimia de Galicia e Portugal (PID2020-114216RB-C61), proyecto integrado en Toponomasticon Hispaniae, financiado por el MCIN/AEI/10.13039/501100011033/. http://toponhisp.org